31 Therefore the soldiers, in accordance with their orders,[a] took Paul and[b] brought him[c] to Antipatris during the night. 32 And on the next day they let the horsemen go on with him, and[d] they returned to the barracks.[e] 33 The horsemen,[f] when they[g] came to Caesarea and delivered the letter to the governor, also presented Paul to him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 23:31 Literally “what was ordered to them”
  2. Acts 23:31 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
  3. Acts 23:31 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Acts 23:32 Here “and” is supplied because the previous participle (“let”) has been translated as a finite verb
  5. Acts 23:32 Or “headquarters”
  6. Acts 23:33 Literally “who”
  7. Acts 23:33 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal